Thursday, June 17, 2010

Who am I?

I am Tony.
I used to be an international student in Canada but as of yesterday I have become a permanent resident, which means I'm a local student... I think.
I like eating, sleeping, playing, and thinking. Je pense, donc je suis.
I seem to have an affinity for languages; besides the myriad of computer languages in my arsenal, I know a few other "common" languages.
While it may seem like a blessing, often it confuses me. It changes who I am.

從小就生活在多文化的環境中: 東亞, 東南亞, 印度, 北美, 歐洲, 澳洲, 大家都有好多不同的特徵.
有時候發現自己融合了他們的眾多習性會讓我微微一笑.
像我這"gentleman"的個性 (可以叫個性嗎?) 是到台灣才發現我擁有的, 幫別人開門拿東西應該很普通啊! 一定是現在台灣年輕人太以自我為中心了...
腓2:4."不要自私自利,也不要貪圖虛榮,只要謙卑,看別人比自己強"
如果全世界的人都這樣多好...

Peut-être je devrais utiliser fraçais aussi. On pense que je parle français couramment après tout. Malheureusement, par rapport à mon anglais, je suis comme un bébé en français, un gros bébé asiatique... qui pese environ 65kg... J'adore les bébés.

That proves it, I am completely different when I think in different languages. The question is, who do I like the most? No, who do people like the most? Actually, who does God find the most pleasing?
I cannot be multiple persons, I cannot make everyone happy. What one person can understand another can't. So does that mean I translate everything I write? Do I ignore my uni-lingual friends and write in Chinese or do I use English even though that means a big majority of my writings will be either skipped over or misunderstood. I don't mean to show off or piss anyone off, but it's hard to stay in one language... It's like I phase in and out of different worlds constantly...

我真的希望我世界各地的朋友都可以看的懂我寫的每一篇文章, 但這好像不太可能發生. Tower of Babel 真的是好事嗎?
當然我也希望全世界的人都可以信主, 看到祂的真實, 接受祂的禮物... 但這種想法太天真了嗎?
現實難道真的就是要拋棄一樣東西才可以擁有另外一樣嗎?
我不放下台灣就沒辦法好好在加拿大生活嗎?
他們到結婚生子又闖了一番事業才肯回台灣是他們的事, 其實這已經不叫做"回台灣"了, 這變成"去台灣度假".

I don't want to wait until I'm old to go back to Taiwan. I have food to taste, places to visit, girls to meet, people to save...
I love Taiwan. I love the people there... especially those I know... and some more than others.
The same goes for my friends here, which means I am again stuck between two worlds.

This probably makes no sense to most of you even if you can read all of it...
我自已都不太懂自己要什麼...
至少我有一個固定在耶穌裡不會改變的身份. I am His ambassador. 我是祂的兒子.

Thursday, June 3, 2010

Time...

Time...
The speed at which it passes caters not to the whims of our desires, but rather to the flow of our routines.
Slow, fast, they are all but relative adjectives acting as powerless sedatives to our monotone lives.
A day may seem like a thousand years to one whose activities consist of waking, eating, playing, and the oft inadvertent sleeping.

Vanity of vanities says the preacher, all is vanity.
A verse commonly known but rarely understood. A cry for rescue from an existence defined by nothingness.
A deep resonance with a kindred spirit like me. A truth revealed for the world to see.

Time...
An hour spent in solitude passes slower than a day with her.
The beauty in the moment lies completely in the fact that it is fleeting.
And only when it dissipates does one meditate on its value, too little too late...

Time stops for no one. Time waits for no one.
Running out of time remains a problem for both myself and countless others.
Time, thou art a cruel mistress. Wherefore must thy sting hurt so?
Word of advise: do not flirt with time lest you find yourself wasting away in the cesspool of its victims.

Time flies...
For every moment that wastes and decays, another one enters the fray, then flies away
Those I try to capture, but to no avail.
I am often left with just memories to reminisce, bits and pieces of a time once had.

Time irreversible, pieces irreparable, but memories unforgettable...
But alas, I lie to myself, unwilling to admit the sobriety of my timidity.
To be honest, not a day passes that I don't think about how the year that splits our meeting leaves me helpless, alone, and... missing...